என் நெஞ்சுக்குள் கவிதை ஒன்று சிக்கிக்கொண்டதே
என் உதடுகளில் அதன் வரிகள் ஒட்டிக்கொண்டதே
பட்டாம் பூச்சியைப்போல் படபடக்க சிறகடிக்க
காகிதத்தில் வார்த்தைகள் குடியேற மறுத்துவிட்டதே
மணிக்கணக்காய் நேரம் அறியா
பெரும் முயற்ச்சி நான் எடுத்தேன்
என் அன்பே உன் பெயரை நான் அதில் எழுதிடவே .
அதில் உன் பெயர் மட்டும்
போதுமானதாய் நினைத்தேன்
அதை விட தன்மை நிறைந்த
வார்த்தை கொண்ட கவிதை ஏதடீ ?
Courtesy: Lyric” Nazm uljhi hui hai seene mein
…………………..
Bas tera naam hi mukammal hai
Isse behtar bhi nazm kyaa hogi’
Lyricist: GulzaarJi
Bas Tera naam
“Nazm uljhi hui hai seene mein
misare atke hue hain hothon par
udate phirte hain titaliyon ki tarah
lafz kaagaz pe baithate hi nahin
kab se baithaa hun main jaanam
saade kaagaz pe likh ke naam tera
bas tera naam hi mukammal hai
isse behtar bhi nazm kyaa hogi” (Nazm)
By Gulzaar Ji
Translation to Tamil by Sundareswaran Date: 14th Nov 2018. Can it be set to raag Amrith Varshini as it is raining outside due to depression in Bay of Bengal due to arrival of cyclonic storms Gaja and Bauchra
Few lines of an old Tamil song clings in my lips.
Nee vEndum vendum vendum
Neengaamal endrum vEndum
En kavithai varigaLil yaavum
Un peyaraagida vEndum
En vaarthaikkazhagE
Athu un peyar allavaa
En vaazhve neethaanadee.
Courtesy: Lyric lines from Film ‘Kundakka mandakka’